Başlık açıldıysa özür dilerim. Veya ben böyle bir başlık açmış olabilirim.
İnternette bununla ilgili yazılara baktım. Fakat sürekli aklımı kurcalayan bu konu hakkında taze yorumlarınızı almak istedim.
Nisa suresi 34. ayet
Yaşar Nuri Öztürk meali:
Erkekler; kadınları gözetip kollayıcıdırlar. Şundan ki, Allah, insanların bazılarını bazılarından üstün kılmıştır ve erkekler mallarından bol bol harcamışlardır. İyi ve temiz kadınlar saygılıdırlar; Allah'ın kendilerini koruduğu gibi, gizliliği gereken şeyi korurlar. Sadakatsizlik ve iffetsizliklerinden korktuğunuz kadınlara önce öğüt verin, sonra onları yataklarında yalnız bırakın ve nihayet onları evden çıkarın/bulundukları yerden başka yere gönderin! Bunun üzerine size saygılı davranırlarsa artık onlar aleyhine başka bir yol aramayın. Allah çok yücedir, sınırsızca büyüktür.
Elmalılı Hamdi Yazır meali:
Erkekler, kadınlar üzerinde hakim dururlar, çünkü bir kere Allah birini diğerinden üstün yaratmış ve bir de erkekler mallarından harcamaktadırlar. Bunun için iyi kadınlar, itaatkardırlar. Allah'ın korumasını emrettiği şeyleri, kocalarının yokluğunda da korurlar. Serkeşlik etmelerinden endişe ettiğiniz kadınlara gelince; önce kendilerine nasihat edin, sonra yataklarında yalnız bırakın, yine dinlemezlerse dövün. İtaat ettikleri halde onları incitmek için bahane aramayın. Çünkü Allah, çok yüksek çok büyüktür.
Verdiğim örnekte iki çeviri arasında büyük fark var.
Sizce en doğru Kuran çevirisini kim yapmıştır? Aslında birden fazla Kuran çevirisini karşılaştırarak okumak daha sağlıklı olur ama bu ayette ne yapacağız mesela?
Bu arada Kuran'ı 6 farklı mealden okuyabileceğiniz şu siteyi de veriyim.
http://www.kuranikerim.gen.tr/
Yardımcı olursanız çok sevinirim.